Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sevgili kay, ben Türkiyeden Mehmet Emin beni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsItalià

Categoria Frase - Vida quotidiana

Títol
sevgili kay, ben Türkiyeden Mehmet Emin beni...
Text
Enviat per meg_4216
Idioma orígen: Turc

sevgili kay,
ben Türkiyeden Mehmet Emin
beni hatırladın mı bilemiyorum ama ben seni hiç bir zaman unutamadım,ve yine senin o güzel yüzünü facabook'ta görünce çok mutlu oldum.inanırmısın seninle geçirdiğim o 2 günü hala unutamadım.o akşam yemeğini,Singapur sokaklarında elele gezmeyi dün gibi yaşamışım sanki ve hala sakladığım birşeyde daha var seninle birlikte çektirdiğimiz fotoğraf.İnan bana bir fırsatını bulsam hemen Singapura gelmek isterim.Artık seni bulmuşken kaybetmek istemiyorum.

Títol
Dear Kay,I'm M. E. from Turkey.I ...
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

Dear Kay,
I'm M. E. from Turkey.
I don't know if you remember me, but I have never been able to forget you and when I saw again your beautiful face on facebook I was very happy. I've never forgotten those two days we spent together, the dinner, the walk hand in hand in the streets of Singapore, it seems that it was yesterday, do you believe it? Moreover I still keep the photographs we took together. Believe me, if I find an occasion, I want to come to Singapore immediately. Now that I have found you, I don't want to lose you anymore.
Notes sobre la traducció
<name abbrev.>
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Febrer 2009 16:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2009 23:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,

Good work!
I'd just suggest to change one of those "I have never been able to..." they are too close in the text and makes it sound repetitive. A few corrections in the same line:
What about:
"I've never forgotten those two days we spent (...) hand in hand (holding hands) (...) it seems that it was yesterday, ..."?

What do you think?


8 Febrer 2009 23:02

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Lilian, I've done edits according to your suggestion.

8 Febrer 2009 23:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I've also edited
" I'm still keeping the photographs we have taken together" to:
" I still keep the photographs we took together"

8 Febrer 2009 23:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I'm M.E from...

9 Febrer 2009 11:44

minuet
Nombre de missatges: 298
Hi, turkishmiss. There is only one photograph according to the text.