Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



30Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsTurcAlemanyEslovac

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Text
Enviat per tamaraulbra
Idioma orígen: Portuguès brasiler

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

Títol
One understands life better...
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
Darrera validació o edició per goncin - 18 Gener 2009 21:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Gener 2009 22:34

goncin
Nombre de missatges: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 Gener 2009 21:23

PedroCR
Nombre de missatges: 5
"People understand better the life when find true love"