Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Alemany - Aphorisme 80
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Assaig
Títol
Aphorisme 80
Text a traduir
Enviat per
Minny
Idioma orígen: Alemany
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
Notes sobre la traducció
britisch
Fransösisch aus Frankreich
19 Desembre 2008 10:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Gener 2009 01:25
merdogan
Nombre de missatges: 3769
it has to be "normal and anormal".
es muss "normal" und "anormal"
8 Gener 2009 01:26
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, that would make more sense, but...
Minny, are you sure about the original?
8 Gener 2009 09:22
Minny
Nombre de missatges: 271
Dear Lilian Canale and Merdogan,
The original is : normal und normal
But I see what you mean and I will take it into consideration.
Let us just accept the translation already done.
Thank you!
:-)
Minny
12 Gener 2009 00:09
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear Minny,
Ok.
but the original text is your text.
and as I understand you know English. Why did you ask for translations in English?