Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Pensaments

Títol
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Text
Enviat per onurbulbul
Idioma orígen: Castellà

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Títol
Altın iğneler
Traducció
Turc

Traduït per benimadimmayis
Idioma destí: Turc

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 8 Octubre 2008 01:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Octubre 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
anlam kaymış!

7 Octubre 2008 03:17

benimadimmayis
Nombre de missatges: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Octubre 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Octubre 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'