Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Alemany - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAlemanyItalià

Categoria Poesia

Títol
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Text
Enviat per semineaaa
Idioma orígen: Albanès

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Títol
s unten
Traducció
Alemany

Traduït per malika84
Idioma destí: Alemany

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Darrera validació o edició per italo07 - 29 Octubre 2008 19:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Setembre 2008 19:00

italo07
Nombre de missatges: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 Setembre 2008 19:45

semineaaa
Nombre de missatges: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße