Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Alemán - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésAlemánItaliano

Categoría Poesía

Título
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Texto
Propuesto por semineaaa
Idioma de origen: Albanés

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Título
s unten
Traducción
Alemán

Traducido por malika84
Idioma de destino: Alemán

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Última validación o corrección por italo07 - 29 Octubre 2008 19:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Septiembre 2008 19:00

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 Septiembre 2008 19:45

semineaaa
Cantidad de envíos: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße