Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Alemão - CzeÅ›c Andreas! ChciaÅ‚abym cie poinformowac ile...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsAlemão

Categoria Carta / Email - Casa / Família

Título
Cześc Andreas! Chciałabym cie poinformowac ile...
Texto
Enviado por Edyta223
Idioma de origem: Polonês

Cześc Andreas!

Chciałabym cie poinformowac ile złego robi twoja żona. Otóż poznala przez internet mojego byłego męża, rozbiła jego związek z inna kobietą i buntuje go przeciwko jego dzieciom. Dzieci cierpią okropnie patrząc jak ojciec zgłupiał do reszty. Omamiła go totalnie i opowiada, że jesteś homoseksualistą, ale dla przykrywki musi z tobą życ. Przyjeżdża do Polski i imprezuje z nim po hotelach. Proszę cię zrób z nią coś bo moje dzieci tego nie przeżyją. Ona traktuje go jak zabawkę a on zwariowal na jej punkcie. Ostatnio obiecała mu, że zabierze go do siebie. Codziennie wieczorem dzwoni do niego zawsze po 23:00. Pozdrawiam

Título
Hallo Andreas
Tradução
Alemão

Traduzido por isola
Idioma alvo: Alemão

Hallo Andreas, ich wollte dir mitteilen, wie viel Übel deine Ehefrau einrichtet. Sie hat über das Internet meinen Ehemann kennen gelernt, seine Beziehung mit einer anderen Frau zerstört und sie hetzt ihn gegen seine Kinder auf. Die Kinder leiden schrecklich daraunter, während sie sich ansehen müssen, wie ihr Vater komplett verblödet. Sie hat ihn total getäuscht und erzählt herum, du seist homosexuell und sie müsse mit dir leben, um das versteckt zu halten. Sie kommt nach Polen und feiert mit ihm in Hotels. Ich bitte dich, tu doch etwas dagegen, weil meine Kinder es sonst nicht überstehen werden. Sie behandelt ihn wie ein Spielzeug und er wurde total verrückt nach ihr. Neuerdings hat sie ihm versprochen, ihn zu sich mitzunehmen. Jeden Abend ruft sie ihn an - immer nach 23 Uhr. Viele Grüße
Último validado ou editado por Bhatarsaigh - 25 Julho 2008 19:20