Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - Yet another administrative message for request removal

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsSérvioSuecoNorueguêsPortuguês europeuItalianoFrancêsEspanholHúngaroTurcoÁrabeHolandêsDinamarquêsJaponêsPolonêsHebraicoRomenoBúlgaroGregoCroataRussoFinlandêsAlemãoAlbanêsChinês simplificadoTchecoEslovacoLituanoEstoniano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Yet another administrative message for request removal
Texto
Enviado por goncin
Idioma de origem: Inglês

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Notas sobre a tradução
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Título
Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
Tradução
Grego

Traduzido por Mideia
Idioma alvo: Grego

Η μετάφραση που ζητήσατε αφαιρέθηκε επειδή παραβίασε τον/τους κανόνα/κανόνες που παρατίθεται/παρατίθενται παρακάτω και με τον οποίο/τους οποίους συμφωνήσατε όταν υποβάλατε το κείμενό σας στην[link=t_b_][b] ίδια σελίδα[/b][/link]:

ΧΧΧ

Με εκτίμηση,
Último validado ou editado por irini - 25 Janeiro 2008 18:20