Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Alemão - Laocoon

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimAlemão

Título
Laocoon
Texto
Enviado por däny
Língua de origem: Latim

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Notas sobre a tradução
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Título
Laokoon
Tradução
Alemão

Traduzido por Rumo
Língua alvo: Alemão

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Notas sobre a tradução
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Última validação ou edição por Rumo - 17 Novembro 2006 12:35