Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Palavra

Título
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Texto
Enviado por 84muriel
Língua de origem: Turco

Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Notas sobre a tradução
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"

_______

Bridge from Turkish to English:

"When? Why, my love? I don't want to write in French."


-handyy-

Título
Quand? Pourquoi, mon amour?
Tradução
Francês

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Francês

Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
Última validação ou edição por Francky5591 - 27 Setembro 2011 10:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Setembro 2011 22:38

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Bonjour Alex!

C'est une bonne traduction. Justement:

Porquoi=> Pourquoi?
en Français => en français

Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.

CC: Francky5591

24 Setembro 2011 23:29

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"

Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...

Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky

25 Setembro 2011 13:01

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut Bilge et Alex! Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s.

Bonne journée!


25 Setembro 2011 14:55

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!