Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - I approve what goes where from the ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I approve what goes where from the ...
Texto
Enviado por ferromania
Língua de origem: Inglês

I approve what goes where from the high school and I requested that the entry steps be taken – end of matter and next time I expect the support of Özlem hanım and in turn Cevat hocam and queries can be addressed to me. I wanted this in the format and areas that I requested from my counsellor. Did anyone stop and think that this may have been the case.

Título
Nerede ne olduÄŸunu uygun buluyorum
Tradução
Turco

Traduzido por didemyilmaz00
Língua alvo: Turco

Liseden nereye ne gittiğini kabul ediyorum ve giriş adımlarının atılmasını rica ettim. Sonuç olarak bir dahaki sefere sırasıyla Özlem Hanım'ın ve Cevat Hocam'ın desteğini bekliyorum. Şüpheler bana yönlendirilebilir. Bunları danışmanımdan istediğim format ve alanlarda istedim. Birisi durup durumun bu olabileceğini düşündü mü?
Notas sobre a tradução
uygun buluyorum/kabul ediyorum
Última validação ou edição por 44hazal44 - 29 Setembro 2009 16:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Setembro 2009 03:15

smy
Número de mensagens: 2481
"nerede ne olduğunu" cümlesi şu şekilde değiştirilmeli: "liseden nereye ne gittiğini"
bir de "bunun mesele olabileceÄŸini" yerine "durumun bu olabileceÄŸini" denilmeli

27 Setembro 2009 22:07

merdogan
Número de mensagens: 3769
"nerede ne olduÄŸunu"...> liseden (sonra)nereye gidildiÄŸini kabul ediyorum.
Sorular...> şüpheler bana yönlendirebilir.

27 Setembro 2009 22:15

cheesecake
Número de mensagens: 980
Smy'ye katılıyorum, ilk cümle de düzeltilmeli.

29 Setembro 2009 16:08

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Hepinize teşekkür ederim.