Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Inglês - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsEspanholInglêsLatim

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...
Texto
Enviado por Gee85
Língua de origem: Holandês

Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering
Notas sobre a tradução
achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen

Título
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Tradução
Inglês

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Inglês

Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Última validação ou edição por lilian canale - 18 Março 2009 11:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Março 2009 23:31

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?

18 Março 2009 01:23

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi Lilian,

I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too.

18 Março 2009 01:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think?

18 Março 2009 01:37

maki_sindja
Número de mensagens: 1206

Yes, I saw it.

Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo

I was wondering why you thought it wasn't correct.

18 Março 2009 01:39

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.

18 Março 2009 10:29

Lein
Número de mensagens: 3389
No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation.

18 Março 2009 11:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks Lein, I guess I can accept it now.