Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Plant Ecology

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Composição

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Plant Ecology
Texto
Enviado por sasargin
Língua de origem: Inglês

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Título
Bitki Eklojisi
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 11 Março 2009 13:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Março 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 Março 2009 20:38

merdogan
Número de mensagens: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 Março 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi