Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Hi teddy. How are things going over there, we...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsDinamarquês

Categoria Carta / Email - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hi teddy. How are things going over there, we...
Texto
Enviado por dennisp
Língua de origem: Inglês

Hi teddy.
How are things going over there, we are all good here. we are thinking of seting a time to go on line to talk on skype, this weekend. we will ring you or rene and set a time. Hear for you soon.

Título
Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

Hej Teddy. Hvordan går det derovre, vi har det alle godt her. Vi overvejer at aftale et tidspunkt, så vi kan tale sammen på Skype denne weekend.
Vi skal ringe til dig eller René og blive enige om hvornår.

Vi snakkes ved snart.
Notas sobre a tradução
Jeg ved ikke rigtigt hvordan jeg skal oversætte :"Hear for you soon". Kan det være :
" Hear from you soon "???
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 7 Maio 2008 19:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Maio 2008 02:55

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Vi overvejer at aftale et tidspunkt, hvor vi kan tale sammen på Skype i denne weekend.
Vi ringer til dig eller René for at blive enige om hvornår.

----

Jeg vil desuden umiddelbart gætte på at det er meningen, at der skal stå noget alá "vi snakkes ved snart!" (altså som oversættelse af "hear for you soon" - som ikke giver nogen mening overhovedet)

7 Maio 2008 15:15

gamine
Número de mensagens: 4611
hej igen Anita. Jeg havde overvejet at bruge ordet "overvejet" (smil) og det ser ud til at jeg skal bruge de ord der bare lige kommer til mig og ikke tænke for meget . Så tror jeg at jeg ville klare det bedre. Kys for din hjælp. Jeg retter.