Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Norueguês - Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsItalianoPortuguêsFrancêsHúngaroEspanholRussoDinamarquêsNorueguêsChecoAlemãoIslandêsGregoLituanoFinlandêsPolacoEstónioHolandêsLetónio

Esta tradução pertence ao projecto Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Categoria Website / Blog / Fórum - Educação

Título
Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære
Texto
Enviado por xamine
Língua de origem: Dinamarquês Traduzido por gamine

Men De kan stadigvæk bruge denne website til at
lære ord på [b]hvilket som helst sprog[/b]
Notas sobre a tradução
Hej JP. Jeg ved ikke hvordan jeg skal indføje resten. Kan du hjælpe mig?

Título
Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
Tradução
Norueguês

Traduzido por Hege
Língua alvo: Norueguês

Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
lære ord på [b]hvilket som helst språk[/b]
Última validação ou edição por casper tavernello - 1 Maio 2008 01:52