Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Bana Bir Åžeyler Anlat

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bana Bir Åžeyler Anlat
Texto a ser traduzido
Enviado por analia_gabrielad
Língua de origem: Turco

Bana Bir Åžeyler Anlat
17 Fevereiro 2008 17:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Fevereiro 2008 03:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Smy:
Could you confirm if this means:
"Tell me something".

18 Fevereiro 2008 11:42

analia_gabrielad
Número de mensagens: 3
yes, it means tell me something

18 Fevereiro 2008 13:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
analia_gabrielad:

Si estás tan segura del significado, entonces... ¿Porqué has solicitado esta traducción?

18 Fevereiro 2008 16:14

analia_gabrielad
Número de mensagens: 3
porque me mandaron la traduccion en español y yo la pase a ingles

18 Fevereiro 2008 16:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
La traducción en español que recibiste aún no ha sido aprobada por un experto. Es eso que estoy intentando hacer. Es natural pedir la confirmación sobre el significado de una frase o expresión que no conocemos, al experto en el idioma en que originalmente la frase ha sido escrita. En este caso en turco. Como experto en español, tengo que estar segura de que la traducción es exacta antes de confirmarla.
Cuando yo lo haga, tú recibirás otro mensaje de cucumis, informándote que la traducción que solicitaste fue considerada correcta na evaluación de un experto.¿Entiendes? Este es nuestro papel.

Saludos
Lilly.

18 Fevereiro 2008 17:26

analia_gabrielad
Número de mensagens: 3
ok, no tenia idea. igual no entiendo mucho. pero gracias

18 Fevereiro 2008 18:07

smy
Número de mensagens: 2481
Hello!
You didn't cc to me lilian ca., so I didn't see here till now , yes it means "Tell Me Something"

18 Fevereiro 2008 18:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks smy.

Hadn't I cc you? Sorry, then.