Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - "Por mais longa que seja a caminhada o mais...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Poezja - Kultura

Tytuł
"Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Tekst
Wprowadzone przez eduardodesouza
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"Por mais longa que seja a caminhada o mais importante é dar o primeiro passo"

"Hoje sozinho não sei pra onde vou.
É o caminho que vai me levando"
Uwagi na temat tłumaczenia
Vinícius de Moraes

Tytuł
Il primo passo
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Włoski

"Anche se il cammino è lungo, la cosa più importante è fare il primo passo"

"Oggi da solo non so dove vado.
È il percorso che mi porta".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez alexfatt - 5 Styczeń 2012 13:09