Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - "Por mais longa que seja a caminhada o mais...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Runous - Kulttuuri

Otsikko
"Por mais longa que seja a caminhada o mais...
Teksti
Lähettäjä eduardodesouza
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"Por mais longa que seja a caminhada o mais importante é dar o primeiro passo"

"Hoje sozinho não sei pra onde vou.
É o caminho que vai me levando"
Huomioita käännöksestä
Vinícius de Moraes

Otsikko
Il primo passo
Käännös
Italia

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Italia

"Anche se il cammino è lungo, la cosa più importante è fare il primo passo"

"Oggi da solo non so dove vado.
È il percorso che mi porta".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 5 Tammikuu 2012 13:09