Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - seni benden baska cok seveni bulursan

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
seni benden baska cok seveni bulursan
Tekst
Wprowadzone przez kanarya86
Język źródłowy: Turecki

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Tytuł
if you find anyone
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mundoikar
Język docelowy: Angielski

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Wrzesień 2008 19:42





Ostatni Post

Autor
Post

16 Wrzesień 2008 16:53

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Wrzesień 2008 20:53

Mundoikar
Liczba postów: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Wrzesień 2008 04:57

power888
Liczba postów: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Wrzesień 2008 12:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Wrzesień 2008 05:24

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Wrzesień 2008 08:03

merdogan
Liczba postów: 3769
I am ready now to forget you, believe me