Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - And sometimes I would just hit a stone with the knife

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceArapçaTürkçe

Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Metin
Öneri marhaban
Kaynak dil: İngilizce Çeviri cucumis

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."

Başlık
و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين.
En son marhaban tarafından onaylandı - 23 Ekim 2005 23:05