Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Urduca - Não-palavra-por-palavra

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeAlmancaYunancaEsperantoKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaLitvancaArapçaPortekizceBulgarcaRomenceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeFinceBasit ÇinceÇinceİngilizceHintçeSırpçaDancaMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaKürtçeSlovakçaAfrikanlarİrlandaca
Talep edilen çeviriler: Urduca

Kategori Cumle - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Não-palavra-por-palavra
Tercüme
Portekizce-Urduca
Öneri cucumis
Kaynak dil: Portekizce

Não traduza palavra por palavra
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
1 Ağustos 2005 08:59