Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Portekizce - Don't-translate-word-for-word

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeAlmancaYunancaEsperantoKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaLitvancaArapçaPortekizceBulgarcaRomenceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeFinceBasit ÇinceÇinceİngilizceHintçeSırpçaDancaMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaKürtçeSlovakçaAfrikanlarİrlandaca
Talep edilen çeviriler: Urduca

Kategori Cumle - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Don't-translate-word-for-word
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Don't translate word-for-word

Başlık
Não-palavra-por-palavra
Tercüme
Portekizce

Çeviri Papai Noel
Hedef dil: Portekizce

Não traduza palavra por palavra
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
31 Temmuz 2005 10:53