Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Fire that Guy!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceFransızcaİtalyanca

Kategori Sarki

Başlık
Fire that Guy!!
Metin
Öneri Cybou
Kaynak dil: İngilizce Çeviri samanthalee

Fire that Guy!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

Başlık
Virez moi ce gars-là!!
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Virez moi ce gars-là!!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2007 09:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mayıs 2007 10:43

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 Mayıs 2007 09:11

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci