Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İtalyanca - Quality-translation-expert

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeAlmancaKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeSırpçaİsveççeÇekçeBasit ÇinceYunancaHintçeLitvancaDancaFinceÇinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: KlingoncaUrducaKürtçeİrlandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Quality-translation-expert
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points

Başlık
Qualità-traduzione-esperto
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Lele
Hedef dil: İtalyanca

Se vuoi essere sicuro della qualità della traduzione, è possibile richiedere che venga effettuata solo da un \"Esperto\", ma costerà il doppio dei punti
En son Lele tarafından onaylandı - 20 Eylül 2005 17:53