Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - serais-tu d'accord pour garder une ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Başlık
serais-tu d'accord pour garder une ...
Metin
Öneri paty62
Kaynak dil: Fransızca

serais-tu d'accord pour garder une relation seulement amicale avec moi par message et par internet ?, seulement amicale, promis.

Başlık
Benimle internet...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: Türkçe

Benimle mesaj ve internet üzerinden sadece arkadaşça bir ilişki sürdürmeyi kabul eder misin? Söz, sadece arkadaşça.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 30 Ekim 2010 23:42