Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



32Asıl metin - Türkçe - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Çevrilecek olan metin
Öneri Rmy.
Kaynak dil: Türkçe

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz ingilizcesi ile
25 Ağustos 2010 14:47