Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - "...mas sem amor, nada sou."

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceİspanyolca

Kategori Dusunceler

Başlık
"...mas sem amor, nada sou."
Metin
Öneri Halanna
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"...mas sem amor, nada sou."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
parte de um texto bíblico

Başlık
"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorLatince

Çeviri luccaro
Hedef dil: Latince

"...caritatem autem non habuero, nihil sum."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I've used the official latin text of the Bible, called "Vulgata".
Verse: 1st letter of saint Paul to Corinthians, chapter 13, verse 2.
En son luccaro tarafından onaylandı - 24 Nisan 2006 17:06