Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Vous avez acheté

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Başlık
Vous avez acheté
Metin
Öneri gikkuu
Kaynak dil: Fransızca

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

Başlık
Aţi cumpărat
Tercüme
Romence

Çeviri nicumarc
Hedef dil: Romence

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
prietenei / prietenului
En son azitrad tarafından onaylandı - 8 Mayıs 2009 12:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mayıs 2009 08:25

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


6 Mayıs 2009 09:49

nicumarc
Mesaj Sayısı: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea