Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaFarsçaİtalyancaBrezilya PortekizcesiTürkçeRomenceİspanyolcaRusçaSırpça

Başlık
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Başlık
[b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

[b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que proceda ao cancelamento de todas as contas que você abriu, mantendo ativa apenas uma, ja que não é permitido em Cucumis.org que uma só pessoa tenha múltiplas contas. O site e os nossos serviços são gratuitos, mas esperamos honestidade por parte de nossos usuários, banindo aqueles que tentam nos ludibriar.
Se você não tomar cuidado, em pouco tempo todas as suas contas serão canceladas.[/b]

[b]Atenciosamente,[/b]:1:
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Aralık 2008 10:45