Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaHollandaca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...
Çevrilecek olan metin
Öneri Ciberienne
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour, désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je ne viens pas souvent car je suis très occupée. Je suis enchantée de te connaître. Je suis étudiante en droit à l'université de Aix, mais je travaille aussi pour financer mes études. Et toi ? raconte-moi ce que tu fais, tes passions...
J'adore l'Italie, les gens sont tellement chaleureux.
Si tu le souhaites on peut aussi se parler en anglais ?
A propos, merci pour les photos ! A bientôt.
Je t'embrasse.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il s'agit d'un échange entre étudiants européens, soit pour préparer des voyages linguistiques, soit pour entretenir les relations.
Ici il s'agit d'une correspondante italo-belge qui communique avec moi en flamand.
20 Kasım 2008 21:53