Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaTürkçeHırvatça

Kategori Cumle

Başlık
Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que...
Metin
Öneri mimosa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Quem me dera que toda decisão fosse fácil, e que toda luta fosse justa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<diacritics edited> (Angelus)

Başlık
Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

Keşke tüm kararlar basit, ve tüm kavgalar adil olsa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"quem me dera" means "I wish" in Portuguese, ("keÅŸke" in Turkish) you can ask a native Portuguese speaker.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 8 Eylül 2008 12:23