Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 4141 - 4160 kutokana na 105991
<< Awali•••• 108 ••• 188 •• 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 •• 228 ••• 308 •••• 708 ••••• 2708 ••••••Inayofuata >>
80
Lugha ya kimaumbile
Kihispania Poderoso
Por el poder que tienes, cumple mi necesidad. Ciertamente Tú eres, sobre todas las cosas, poderoso.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Powerful
Kireno cha Kibrazili Pelo poder que tens, realiza minha ...
Kikorasia Moćju koju imaš...
Kibsonia Moćju koju imaš...
25
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kisabia Izgleda kao da ti treba pomoc
Izgleda kao da ti treba pomoc

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Significado
219
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Evlilik sürecini düşünüyorum. ...
Evlilik sonrası, nerede yaşayacağız, nerede kalacağız? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimi bilmediğimi hep söyledim. Eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım, bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim.





<edit> Before Edit : "evlilik aşaması nerde yaşayacağız nerde kalacağız sana istediğin hayatı verip veremeyeceğim.hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim..." </edit> Thanks to rollingmaster and merdogan who provided us with a version in a proper Turkish language-
<edit2> Before edit : Evlilik sürecini düşünüyorum. Nerede, nasıl bir hayat sürdüreceğiz? Sana istediğin hayatı verip veremeyeceğimden emin değilim. Hep söyledim eşimden boşandıktan sonra maaşımın yarısını eşime ödemek zorundayım. Çünkü bunların hepsini karşılayacak ekonomik güce sahip değilim."-rollingmaster's version-</edit>

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je pense au processus du mariage...
Kiingereza After marriage
33
Lugha ya kimaumbile
Kibsonia A znači ipak je bio prevoz sa aerodroma?
A znači ipak je bio prevoz sa aerodroma?
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"A znaci ipak je bio prevoz sa Ajradroma"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza So it was the ride from the airport after all.
Kinorwe SÃ¥ det ble en tur fra flyplassen tross alt?
243
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza So, are international organizations powerless?
Kiitaliano Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Kigiriki Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Kihispania ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Kijerumani Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Kireno cha Kibrazili Então as organizações internacionais são impotentes?
Kiswidi Är internationella organisationer maktlösa?
Kiholanzi Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Kideni Så er internationale organisationer magtesløse?
Kiromania Organizaţiile internaţionale sunt deci neputincioase?
Kibulgeri Безсилни ли са международните организации?
Kiajemi بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Kirusi Международные организации бессильны?
Kichina kilichorahisishwa 国际组织是无能的吗?
Kinorwe Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Kituruki Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
221
22Lugha ya kimaumbile22
Kifaransa Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Another subject of anger from your book: Biofuels
Kireno cha Kibrazili Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Kihispania Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Kiitaliano Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Kigiriki Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Kijerumani Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Kiswidi Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Kiholanzi Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Kideni majs
Kituruki Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
15
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Hej. Vad heter du?
Hej. Vad heter du?

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Ciao
Kihispania iHola!
17
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Nu händer det grejer!
Nu händer det grejer!
Denna text ska användas på ett rad olika språk i ett informationsblad. Det ska vara lite uppmanade och uppmuntrande.

Bridge: "Things are happening now!" (encouraging words) /pias

"Other language" requested: SOMALI.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania ¡Las cosas están pasando ahora!
319
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je ne suis pas d'accord avec la ...
Kiingereza I disagree with the naming of the ...
Kilatini Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Kibulgeri Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
369
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki oguzhan
Kardeş demek hayat demektir... Kimi zaman aldığım nefes diyebilmek... Kimi zaman üzüldüğün anda karşında bulabilmek... Hiçbir zaman sevgili kardeş gibi olamaz. Kardeşin aşkı sevgiliden çoktur. Sevgili terk eder, kardeş yanında baki kalır. Sevgili emreder, kardeş teselli eder. Kardeş sevgiliden çok sever. Bilir misin bizde "kardeşlik" nedir? Nefesin kesilirse, benim canımı kullan senindir, yolun sonu uçurumsa eğer, geri dön "ilk adım benim".
francais de france

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Le frère signifie la vie..
98
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kigiriki Π. ως πέρασες χτες; εγώ πολύ καλά. Είχα καιρό να...
Π. ως πέρασες χτες; εγώ πολύ καλά.
Είχα καιρό να βγω βράδυ.
Να μακιγιάρίστω, να ντυθώ.
Μου έχει λείψει όλη η διαδικασία

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza night out
23
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza it is going to rain tomorrow
it is going to rain tomorrow

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Domani pioverà.
99
Lugha ya kimaumbile
Kihispania reflexiones sobre la vida
Vivir es nacer a cada instante

Nuestra vida vale lo que nos ha costado en esfuerzo

Es la vida la losa de los sueños
hola estas son 3 frases distintas sobre la vida.. las cuales quisiera que traduzcan para realizar un tatuaje..y decidirme por una de ellas..desde ya muchas gracias

Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki στοχασμοί για τη ζωή
<< Awali•••• 108 ••• 188 •• 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 •• 228 ••• 308 •••• 708 ••••• 2708 ••••••Inayofuata >>