Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - Translations-intended-purpose

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKijerumaniKirenoKihispaniaKialbeniKirusiKibulgeriKiitalianoKiarabuKireno cha KibraziliKikatalaniKiturukiKiyahudiKiholanziKichina kilichorahisishwaKiswidiKichina cha jadiKijapaniKifiniKiesperantoKikorasiaKigirikiKihindiKisabiaKilithuaniaKideniKihangeriKipolishiKiingerezaKiestoniKinorweKikoreaKichekiKiajemiKislovakiaKiafrikanaKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKiklingoniKinepaliKinewariKiurduKivietinamuKikurdi

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Translations-intended-purpose
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Kichwa
TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na bonta
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Prosimy nie wysyłać tłumaczeń poprzez wiadomość, do tego celu przeznaczony jest przecisk %t
Maelezo kwa mfasiri
I had to start the translation with "please do not", it's really better in polish language.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 9 Aprili 2007 08:14