Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - cel mai frumos craciun

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Category Daily life - Kids and teens

Kichwa
cel mai frumos craciun
Nakala
Tafsiri iliombwa na oanna
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Bradul de Craciun nu a fost niciodata foarte popular in Franta, in locul lui fiind preferata traditia �trunchiului Yule�. Acest obicei, datand din secolul XII, este foarte popular in Franta, desi trunchiul autentic a fost inlocuit printr-o prajitura delicioasa, numita "buche de Noel".

Kichwa
Le plus beau sapin de Noël
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na valkiri
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Le sapin de Noël n'a jamais été très populaire en France, à la place on lui préfère la tradition du "tronc de Yule". Cette coutume, qui existe depuis le XIIème siècle, est très populaire en France, même si le tronc authentique a été remplacé par un délicieux gâteau, nommé "buche de Noël".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 14 Januari 2008 10:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Januari 2008 09:58

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut valkiri! Tout d'abord je t'adresse mes meilleurs voeux pour cette année 2008!

Ta traduction est bonne , mais par contre le contenu en est erroné, à savoir que le sapin de Noël a redétrôné la buche de Noël depuis le
XIXème siècle , par contre la bûche de Noël est il est vrai toujours très appréciée en tant que gâteau ou glace. ...






14 Januari 2008 10:09

valkiri
Idadi ya ujumbe: 39
Mes meilleurs voeux pour 2008!

Valkiri