Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Završeni prevodi

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 103621 - 103640 od oko 105991
<< Sledeci•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Prethodni >>
43
Izvorni jezik
Engleski Details-especially-useful
These details are especially useful for short texts

Završeni prevodi
Grcki Λεπτομέρειες-εξαιρετικά-χρήσιμες
Nemacki Details-besonders-nützlich
Turski Ayrıntılar-özellikle-yararlı
Katalonski Detalls-especialment-útils
Japanski Details-especially-useful
Spanski Detalles-especialmente-útiles
Ruski Детали-специально-полезны
Esperanto detaloj-precipe-utilas
Francuski Précisions-particulièrement-textes
Litvanski Naudingos smulkmenos
Bugarski детайли-особено-полезни
Rumunski Romanian translation
Arapski تفاصيل-خصوصا -مفيذ
Portugalski detalhes-especialmente-úteis
Hebrejski פרטים - חיוניים - במיוחד
Italijanski Dettagli-particolarmente-utili
Albanski Detaje-veçanerisht-
Poljski Szczgóły-krótki tekst
Svedski Detaljer-speciellt-användbara
Srpski Detalji-posebno-korisni
Kineski pojednostavljeni 细节-尤其-有用
Hindu विवरण–विशेष रूप से–उपयोगी
Danski Detaljer-nyttige
Finski Tiedot-erittäin-hyödyllisiä
Kineski 有用細節
Madjarski A pontossàg különösen hasznos a rövid szövegnél
Hrvatski Detalji-posebno-korisni
Norveski Detaljer-spesielt-nyttige
Koreanski 세부사항들-특별히-유용
Ceski Detaily-obvzláště-užitečné
Persijski jezik توضیحات-به ویژه-مفید
Slovacki Detaily - predovšetkým - užitočné
Africki Besonderhede-veral-bruikbaar
Mongolski Өвөрмөц- ашиглагдах -зүйлүүд
Tajlandski ใส่-รายละเอียด-เพื่อ-ช่วย-อธิบาย
25
Izvorni jezik
Engleski Remarks-about-translation
Remarks about the translation
Meaning : note for translator to help him/her translating

Završeni prevodi
Grcki Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Nemacki Bemerkungen zur Ãœbersetzung
Turski Çeviri-ilgili-açıklamalar
Katalonski Notes-sobre-traducció
Japanski Remarks-about-translation
Spanski Nota acerca de la traducción
Ruski Замечании для переводчика
Esperanto Rimarkoj pri la traduko
Francuski Commentaires-pour-traduction
Litvanski Pastabos
Bugarski Забележки за превода
Rumunski Observaţii-despre-traducere
Arapski ملاحظات-حول-ترجمة
Portugalski Notas-sobre-tradução
Hebrejski הערות לגבי התרגום
Italijanski Note sulla traduzione
Albanski Vërejtje rreth përkthimit
Poljski Uwagi na temat tłumaczenia
Srpski Napomene-o-prevodu
Svedski Anmärkningar-om-översättning
Hindu अनुवाद पर टिप्पणी
Kineski pojednostavljeni 备注-有关-翻译
Danski Bemærkninger-til-oversættelsen
Finski Huomioita-käännöksestä
Kineski 對譯文的評語
Madjarski Magyaràzat a forditàshoz
Hrvatski Primjedbe-o-prijevodu
Norveski Anmerkninger-gjeldende-oversettelsen
Koreanski 주의사항-관한-번역물
Ceski Poznámky-k-překladu
Persijski jezik ملاحظات-درباره-ترجمه
Slovacki Poznámky k prekladu
Africki Opmerkings-oor-vertaling
Tajlandski ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับการแปล
327
Izvorni jezik
Engleski The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

Završeni prevodi
Francuski Le forum est ouvert
Holandski Het forum is geopend
Ruski Форум открылся
Turski Forum açıktır
Bugarski Форумът е отворен
Esperanto La forumo estas malferma
Nemacki Das Forum ist eröffnet
Rumunski Forumul e deschis
Katalonski El fòrum és obert
Japanski フォーラムが動いています
Spanski El foro está abierto
Arapski لقد افتتح المنتدى
Portugalski O fórum está aberto
Italijanski Il forum è aperto
Svedski Forumet är öppnat
Albanski Forumi eshte hapur
1216
Izvorni jezik
Spanski Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

Završeni prevodi
Engleski Arafat "on ice"
<< Sledeci•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Prethodni >>