Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Svedski - La única que me hace sonreír

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunskiGrckiSvedskiAlbanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
La única que me hace sonreír
Tekst
Podnet od Naatey
Izvorni jezik: Spanski

La única que me hace sonreír

Natpis
Den enda som får mig att le.
Prevod
Svedski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Svedski

Den enda som får mig att le.
Poslednja provera i obrada od pias - 5 Decembar 2007 14:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Decembar 2007 14:55

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 Decembar 2007 18:35

casper tavernello
Broj poruka: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 Decembar 2007 18:50

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!