Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - We jumped right into a discussion...let me back...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Zdravlje / Medicina

Natpis
We jumped right into a discussion...let me back...
Tekst
Podnet od Una Smith
Izvorni jezik: Engleski

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Natpis
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Prevod
Francuski

Preveo cindy06
Željeni jezik: Francuski

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 1 Juni 2007 13:03