Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Déjà un an que nous nous connaissons. Je me...
Tekst
Podnet od Cinderella
Izvorni jezik: Francuski

Déjà un an que nous nous connaissons. Je me rappelle trés bien ce 27 janvier 2006 dans ton école. Ce fut une trés jolie fête de saint Slava. Depuis ce jour tu ne m'as plus quitté. Mes pensées sont constamment tournées vers toi. Je te donne ce que j'ai de plus précieux, mon amour. Je sais ce n'est pas palpable mais c'est un vrai sentiment, le plus beau. Je te souhaite bon courage pour la suite des évènements. Je t'aime d'un amour sans limite.

Natpis
We have known each other for one year. I deeply remember
Prevod
Engleski

Preveo pluiepoco
Željeni jezik: Engleski

We have known each other for one year. I deeply remember the day on 27 January 2006 in your school. It was a wonderful festival of St. Slava. From that day on, I could not give you up any more. I always think of you. I give you the most precious thing I have, my love. I know it's not tangible, but it's a true sentiment, the most beautiful sentiment. I wish you every success in the future! I love you with limitless love.
Napomene o prevodu
I don't know what's "Saint Slava" in English, I have no idea of this festival.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 16 Januar 2007 14:50