Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemacki

Natpis
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Tekst
Podnet od quequel braga
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Napomene o prevodu
musica do j quest - o que eu também não entendo

Natpis
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Prevod
Nemacki

Preveo bgl88
Željeni jezik: Nemacki

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Poslednja provera i obrada od italo07 - 29 Januar 2009 16:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Januar 2009 14:36

italo07
Broj poruka: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 Januar 2009 15:27

bgl88
Broj poruka: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 Januar 2009 16:00

Lein
Broj poruka: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.