Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Dear Sirs, We have sent you few times this fax to...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dear Sirs, We have sent you few times this fax to...
Tekst
Podnet od darisun
Izvorni jezik: Engleski

Dear Sirs,
We have sent you few times this fax to make a reservation in your hotel. After several phone calls I still don't have an answer from you if you can accommodate our group in your hotel or not! Please, be so nice and answer us as soon as possible if you are available for this period, because we need to know how to proceed in case you are fully booked.
Thank you!
Napomene o prevodu
На френски от Франция.

Natpis
Réservation
Prevod
Francuski

Preveo Botica
Željeni jezik: Francuski

Messieurs,
Nous avons envoyé plusieurs fois ce fax pour réserver dans votre hôtel. Après plusieurs appels téléphoniques, je n'ai toujours pas de réponse de votre part pour savoir si vous pouvez héberger ou pas notre groupe dans votre hôtel ! Soyez assez aimables, s'il vous plaît, pour nous dire le plus tôt possible si vous êtes libres pendant cette période, car nous avons besoin de savoir quoi faire au cas où vous seriez complets.
Merci !
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 9 Januar 2009 14:19