Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Madjarski - Quando o assunto é se auto definir, não costuma...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiMadjarski

Kategorija Pesma

Natpis
Quando o assunto é se auto definir, não costuma...
Tekst
Podnet od ale.xander
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Quando o assunto é se auto definir, não costuma ser muito fácil, ainda mais por que somos seres únicos, somos singulares no mundo!
Mas posso dizer que tenho orgulho em dizer que embora eu seja brasileiro, tenha minhas origens vindas da Hungria e da Itália !
Uma de minhas reais paixões são a arte e a música!
Mas minha maior paixão sempre será a mulher...inigualável ser, que mais que a tudo nessa vida, pode nos fazer sentir o homem mais forte e feliz do mundo!

Natpis
em szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról ...
Prevod
Madjarski

Preveo jirafa
Željeni jezik: Madjarski

Nem szokott könnyűnek bizonyulni, amikor arról van szó, hogy megunkat kell meghatározni, főleg azért mert sajátos, egyedülálló lények vagyunk.
De azt állíthatom, hogy büszkeaséggel tölt el azt mondani, hogy habár brazil vagyok, a felmenőim Magyarországról és Olaszotszágról származnak.
Az egyik igazi szenvedélyem a művészet és a zene.
De a legnagyobb szenvedélyem mindig is a nő lesz ... egy páratlan teremtés, aki egy egész életen át képes azt elérni, hogy mi a világ legerősebb és legboldogabb férfijának érezzük magunkat.
Poslednja provera i obrada od Cisa - 10 April 2009 21:54