Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Latinski - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiLatinski

Kategorija Reč

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Tekst
Podnet od Michele Rufino
Izvorni jezik: Portugalski

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Natpis
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Prevod
Latinski

Preveo jufie20
Željeni jezik: Latinski

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Napomene o prevodu
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Poslednja provera i obrada od jufie20 - 6 Novembar 2008 15:14