Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Litvanski - -har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiLitvanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....
Tekst
Podnet od snieguole
Izvorni jezik: Danski

-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt. montage af skilte, bildekorationer m.m.
- du kan selv tilrettelaegge din arbejdsdag
- du evner at omstille dig og bevare overblikker nar opgaverne kreaver det
- du har lyst til at arbejde i et uhojtideligt arbejdsmiljo med en meget fri omgangstone
- du er kvalitetsbevidst og er god til at fokuserse pa kundernes onsker

Natpis
Lietuvių
Prevod
Litvanski

Preveo Mokytoja
Željeni jezik: Litvanski

- Tu turi noro dirbti su folijosproduktais kaip kad sumontuoti atiketes, paveiksliuku dekoravimas ir dar daugiau.
- tu pati gali organizuoti savo darbo diena
- turi noro itraukti save kai to reikalauja darbas
- turi noro dirbti laisvoje darbo vietoje su laisvu tonu,bendravimo tonu
- tu gerai ismanai kokybe ir moki gerai prisitaikyti prie klientu reikalavimu
Napomene o prevodu
Greitas, bet pagrindas tikslus, kas noret apasakyti. Aisku truksta detaliu, bet del laiko stokos to neatlikau ...:) manau pades.
Poslednja provera i obrada od ollka - 21 April 2008 23:00