Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Tekst
Prezantuar nga pembepunk
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Titull
Televizyondaki korku sahneleri
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Vërejtje rreth përkthimit
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mesud2991 - 2 Prill 2013 23:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2013 23:30

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Prill 2013 16:16

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Teşekkürler...