Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Провалиш ли се сам, сам се ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtGjuha Latine

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Провалиш ли се сам, сам се ...
Tekst
Prezantuar nga weedlife
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Vërejtje rreth përkthimit
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Titull
If you fail alone,stand up alone
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maxell
Përkthe në: Anglisht

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
Vërejtje rreth përkthimit
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Janar 2013 14:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Janar 2013 13:46

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
without a friends?

30 Janar 2013 19:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ops! Thanks Aneta.

30 Janar 2013 19:46

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

31 Janar 2013 10:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

31 Janar 2013 12:59

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
It is plural, Lili - "friends".

31 Janar 2013 14:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks