Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Провалиш ли се сам, сам се ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaLatin

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Провалиш ли се сам, сам се ...
Text
Tillagd av weedlife
Källspråk: Bulgariska

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Anmärkningar avseende översättningen
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Titel
If you fail alone,stand up alone
Översättning
Engelska

Översatt av maxell
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you fail alone, stand up alone!
Better to be dead, than without friends.
Anmärkningar avseende översättningen
this is the exact translation,I am not native speaking English,may be there are some sayings I don't know
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Januari 2013 14:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Januari 2013 13:46

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
without a friends?

30 Januari 2013 19:05

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ops! Thanks Aneta.

30 Januari 2013 19:46

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I don't know Bulgarian, but it's similar to Russian and Polish. I'm quite sure it is plural.
"without friends"

31 Januari 2013 10:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Well..let's check with ViaLuminosa.

@ Via, it that plural?

CC: ViaLuminosa

31 Januari 2013 12:59

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
It is plural, Lili - "friends".

31 Januari 2013 14:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks