Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Gjuha Latine - Провалиш ли се сам, сам се ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtGjuha Latine

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Провалиш ли се сам, сам се ...
Tekst
Prezantuar nga weedlife
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Провалиш ли се сам, сам се изправяй!

По-добре да си мъртъв, отколкото без приятели
Vërejtje rreth përkthimit
претенция на кой диалект ще е преведен на английски нямам и другата молба ми е ако може и на латински език да бъде преведено благодарч предварително

Titull
Si solus cadis, solus exurgas!
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine

Si solus cadis, solus exurgas!

Potius mori quam sine amicis esse.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 31 Janar 2013 09:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Janar 2013 22:36

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?

30 Janar 2013 23:01

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?

30 Janar 2013 23:23

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.

30 Janar 2013 23:24

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...

30 Janar 2013 23:35

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...

I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.