Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



12Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjermanisht

Titull
Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'
Tekst
Prezantuar nga comeandgetit
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Titull
Nachdem er alles getan hat
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga beyaz-yildiz
Përkthe në: Gjermanisht

Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner/ihrer Macht stand, war es Zeit zu gehen.
Vërejtje rreth përkthimit
Sinngemäß übersetzt.
U vleresua ose u publikua se fundi nga nevena-77 - 15 Dhjetor 2010 17:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Dhjetor 2010 18:11

Lein
Numri i postimeve: 3389
Better to choose between 'er' and 'sie' and explain in the notes that it is not clear from the original which of the two is meant.

10 Dhjetor 2010 12:12

merdogan
Numri i postimeve: 3769


Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner Macht übrig geblieben ist, zum Beispiel " zu gehen".

15 Dhjetor 2010 14:50

narcisa
Numri i postimeve: 18
Wortspiel mit den Ausdruecken 'lean a hand' und 'lean a foot' - 'helfen' und 'ausreissen'