Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Gresk - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinGreskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Tekst
Skrevet av sardonick
Kildespråk: Latin

Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Tittel
Ο θεικός νόμος λέει
Oversettelse
Gresk

Oversatt av charisgre
Språket det skal oversettes til: Gresk

Σύμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταραμένοι, στη αιώνια φωτιά !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or Στο αιώνιο πύρ!
In Latin “fas” means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Senest vurdert og redigert av chrysso91 - 14 September 2007 15:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2007 12:19

chrysso91
Antall Innlegg: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!

CC: Porfyhr Xini

14 September 2007 12:46

Xini
Antall Innlegg: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.

Saluti