Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Brasilsk portugisisk - pour Ana

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligliv

Tittel
pour Ana
Tekst
Skrevet av jo-elle
Kildespråk: Fransk

Chère Ana

Je ne te connais pas...encore mais je t'envoie de gros bisous.
Occupe toi bien de Jonathan : c'est le meilleur!!!et embrasse le pour nous.
Ne lui parle pas trop football il n'aime pas ça!!!
A bientôt sur la Tour Eiffel.

JoËlle

Tittel
Cara Ana
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Cara Ana

Não te conheço... mesmo assim te envio um grande beijo.
Cuide bem do Jonathan: ele é o melhor!!! e dê um abraço nele por nós.
Ele não fala mais tanto de futebol; ele não gosta mais disso!!!
Até mais ver no alto da Torre Eiffel.

JoËlle
Senest vurdert og redigert av milenabg - 8 Juni 2007 14:23